miércoles, 13 de enero de 2010

Stefan George llegó con el Solsticio

(Ilustración de Fidus)
.
De los regalos que me aportó la última Navidad, destaca éste. Desde Argentina me llegó esta maravillosa edición de POEMAS de Stefan George. Una edición de 1959 (Ediciones Assandri) de la que no tenía noticia hasta pocos días antes de pedir el libro, único y dificilísimo de conseguir... ¡Y por 28 € , envío incluido! Conozco traducciones de George al francés, al italiano y al español, y ninguna es tan perfecta y tan ajustada tanto en la forma como en el significado de cada poema como ésta, debida a José Vicente Álvarez (traductor también de Hölderlin). No se ha publicado en español una edición semejante del poeta alemán. Aquí puede verse con exactitud y de forma completa cómo es la personalidad y la obra de George.
Así que gracias al librero Armando Vites, de Rosario (Argentina):
http://www.armandovites.com.ar/
Qué agradecidos estamos todos a determinados libreros... pero no tenemos con frecuencia esta oportunidad de mostrar la deuda que hemos contraído con ellos.
También habría que mencionar la Antología de George que Antonio Huerga publicó para Ediciones Libertarias.

Nunca he conocido a otro poeta que haya reverenciado tanto el Misterio como Stefan George. Sus poemas dejan en el ánimo una sensación indefinible. Cada uno de ellos abre una ventana que se enfrenta a una porción del infinito. Los significados y las resonancias de cada página se multiplican y prolongan en profundidad hasta las lejanías.
Salve al Maestro. ONORATE L'ALTISSIMO POETA

"No sabéis quién soy yo… pero escuchadme:
No empecé todavía la Palabra
y la Acción en el mundo que han de hacerme
un ser humano… se aproxima la hora
en que una nueva forma he de tomar.
Pero a pesar de las transformaciones
conservo intacta mi substancia. Nunca
seré como vosotros: Ya elegí.
Traedme, pues, los ramos para el culto
y las coronas de color violeta
trenzadas con las flores de los muertos…
Y presentad la llama pura: ¡Adiós!
Soy lo que quiero. Os dejo al separarnos
un don que nadie da si no es par mío:
El soplo que os infunda aliento y fuerzas,
el beso que os traspase y queme el alma. "
.
(De La Estrella de la Alianza, 1914)



4 comentarios:

Unknown dijo...

¿Podrías subir alguna imagen en formato 1:1 de la paginación interior? Te estaría agradecido.

Ángel Sobreviela dijo...

Lo siento. No me funciona la opción.

Unknown dijo...

Gracias en cualquier caso. Supuse que el escaneo de la paginación no te venía a la mano. No obstante, edición vistosa. En el caso de George, se encarece un ejemplar en mano. Aunque archive.org albergue copias digitalizadas incluso de Blätter für Die Kunst, copias que he empleado para su lectura: el criterio de George y la edición estética,rigurosa de sus obras obliga (en cierto sentido) a la consulta de los originales. Naturalmente, es tan cara la bibliofília. Porque puestos a pedir, ¿quién no desearía tener esto en casa http://castrumperegrini.org/?p=858? Saludos.

Ángel Sobreviela dijo...

Amigo lector... muchas gracias por el comentario y los enlaces. Hace poco me he enterado de esta novedad aparecida en francés:

http://www.ladifference.fr/oeuvres-completes.html?catalogue=4&livre=1754

Es todo un acontecimiento.